00:58 Oct 27, 2017 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Virginia Asensio Argentina Local time: 05:40 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | dron/drone de ocho rotores |
|
eight rotor-drone dron/drone de ocho rotores Explanation: Según la Real Academia Española, lo correcto en español es "dron". Sin embargo, mucha gente también usa "drone" (al menos en Argentina), por eso pongo las dos opciones. https://www.researchgate.net/figure/303792107_fig5_Figura-5-... -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2017-10-27 01:25:07 GMT) -------------------------------------------------- http://www.zekidar.com/los-drones/ https://www.tecnogeek.com/verpost.php?id_noticia=4178 Reference: http://www.fundeu.es/recomendacion/dron-adpatacion-al-espano... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.