Lift

Spanish translation: carga - fardo - lío - embalaje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lift
Spanish translation:carga - fardo - lío - embalaje
Entered by: AltoSignificado

03:51 Jan 9, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Empaques/Envíos
English term or phrase: Lift
¿Será que con "lift" se refieresn a "montacargas"? ¿O de qué están hablando?

Civilian Procurement—Each box, bundle or lift, and, when individual pieces are shipped, each piece shall be identified by a tag or stencil with the manufacturer’s name or brand.
Packaging
Civilian Procurement—On tubing 0.065 in. (1.65 mm) and lighter, the manufacturer, at his option, will box, crate, carton, package in secured lifts, or bundle to ensure safe delivery.
AltoSignificado
Local time: 16:10
carga - fardo - lío - embalaje
Explanation:
En el sentido de "load".

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-01-15 21:25:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer. :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 15:10
Grading comment
¡Excelente! Muchas gracias.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6carga - fardo - lío - embalaje
JohnMcDove


Discussion entries: 4





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
lift
carga - fardo - lío - embalaje


Explanation:
En el sentido de "load".

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-01-15 21:25:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer. :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 15:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 78
Grading comment
¡Excelente! Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Gutierrez
5 hrs
  -> Muchas gracias, Mariana. :-)

agree  Peter Guest: carga
5 hrs
  -> Muchas gracias, Peter. :-)

agree  Mónica Algazi
6 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica. :-)

agree  Manuel Bas y Mansilla
7 hrs
  -> Muchas gracias, Manuel. :-)

agree  Luis M. Sosa: Yes
9 hrs
  -> Muchas gracias, Luis. :-)

agree  Paulo Gasques
11 hrs
  -> Muito obrigado, Paulo. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search