22:15 Mar 25, 2011 |
|
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / financial assets | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | maximalt utfall |
| ||
2 | icke nödlidande |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
maximalt utfall Explanation: ... är mitt förslag. Performance = 'utfall' enligt Norsteds Busineess. Många ex på Google. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
icke nödlidande Explanation: Används om lån och fordringar, men det känns inte riktigt rätt här. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
10 hrs |
Reference Reference information: Fully performing innebär att villkoren för placeringen i t ex ett finansiellt instrument uppfylls, dvs att förutbestämd avkastning utbetalas som planerat. Då finns det ingen anledning att omförhandla villkoren. Se http://har.co.za/c17.htm. Här finns kategorin "fully performing" och olika typer av förseningar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.