Testimonials

Swedish translation: utlåtanden, rekommendationer, vitsord, omdömen, reflexioner, egna erfarenheter, referenser

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Testimonials
Swedish translation:utlåtanden, rekommendationer, vitsord, omdömen, reflexioner, egna erfarenheter, referenser
Entered by: C. Heljestrand

11:27 Apr 7, 2010
English to Swedish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: Testimonials
From this text:
Top videos of Testimonials Channel
Video Testimonials

Other exemples:
Client testimonials
More testimonials in English below
C. Heljestrand
Spain
Local time: 16:25
utlåtanden
Explanation:
Client testimonials are normally referred to as Kundutlåtanden
Selected response from:

Viachaslau
Sweden
Local time: 16:25
Grading comment
Det var inte lätt att välja rätt svar, i princip alla svar skulle kunna användas. Du får poängen men tack även till alla andra som svarat!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4utlåtanden
Viachaslau
5rekommendationer
Katarina Lindve
5vitsord
Eva Gustavsson
4omdömen
Vanja Hiltun (X)
3 -1referenser
Ingemar Kinnmark


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
testimonials
utlåtanden


Explanation:
Client testimonials are normally referred to as Kundutlåtanden


    Reference: http://www.marknadsforing.se/artikel.php?visa=kundutalanden
Viachaslau
Sweden
Local time: 16:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Det var inte lätt att välja rätt svar, i princip alla svar skulle kunna användas. Du får poängen men tack även till alla andra som svarat!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fredrik Vrang: Javisst - eller "omdömen". En fråga om tycke och smak.
1 hr

agree  Anna Herbst: Kundutlåtanden eller kundomdömen.
1 hr

agree  Kjelle: jo, någon slags kommeriella vittnesmål
3 hrs

agree  Fredrik Sigeman: "Kundutlåtanden" is good, but "kundreaktioner" is less formal and might work better here (depending on context).
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
testimonials
rekommendationer


Explanation:
Min personliga rekommendation är ju en fras som väger tungt när man rekommenderar något åt någon. Verkat vettigast att behålla rekommendationer. Används dock också från företag (som exemplet nedan). Jag kan rekommendera får 466 000 googleträffar...

Example sentence(s):
  • MSB rekommenderar

    Reference: http://www.msb.se/sv/Forebyggande/Brandskydd/Brandskyddsutru...
Katarina Lindve
Sweden
Local time: 16:25
Native speaker of: Swedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fredrik Vrang: Omdömena behöver inte nödvändigtvis vara positiva; är de inte det så är de heller inga rekommendationer.
1 hr
  -> Så sant, fast det är mest de som publiceras
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
testimonials
referenser


Explanation:
Se exempel nedan.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-07 13:20:08 GMT)
--------------------------------------------------

På svenska och engelska:

Under rubriken "Testimonials / Referenser":

Jag är helt begeistrad och lovordar denna utvecklingsmöjlighet. ALLA borde gå en NLP-utbildning, oavsett om syftet är rent personligt eller yrkesmässigt.

(namn, företag, etc.)



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-07 13:21:04 GMT)
--------------------------------------------------

Se: http://www.nordicinstitute.se/display_sub2.asp?apid=7


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-07 13:23:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ytterligare exempel:

Referenser

Besvärlig nickelallergi

Jag hade besvärlig nickelallergi. Kunde knappt använda vanliga byxor, metallknappen gav mig irriterade sår. Efter Peter Lundgrens behandling känner jag ingenting. Allergin är som bortblåst.

Sanna, 17

Se: http://www.mbekliniken.se/referenser.htm



Ingemar Kinnmark
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Katarina Lindve: Eftersom det används mycket som personliga referenser, dvs en person går i god för en annan så tycker jag nog det är bättre att använda ett annat ord när man går i god för en produkt eller tjänst (glömde trycka bort agree först...)
48 mins
  -> Tack lindve!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
testimonials
vitsord


Explanation:
... är en annan möjlighet

Eva Gustavsson
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
testimonials
omdömen


Explanation:
Top videos of Testimonials Channel
Mest visade/populäraste videor på Testimonials-kanalen/Omdömeskanalen

Video Testimonials
Omdömesvideor

Client testimonials
Kundomdömen

More testimonials in English below
Fler omdömen på engelska hittar du nedan

Vanja Hiltun (X)
Sweden
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search