15:59 Oct 8, 2011 |
English to Swedish translations [Non-PRO] Advertising / Public Relations / Greeting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: larserik Sweden Local time: 03:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Hej! Det här är Acme Company |
|
hello! this is acmecompany! Hej! Det här är Acme Company Explanation: This is a word-by-word translation. There are several alternatives. If you meet the Swedes in you own office, you could use the equivalent to Welcome! - which would be Välkomna (for two Swedes or more) / Välkommen (for one single Swede). I hope you manage to put the diacritics over the a's, otherwise you'd better stick to English. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-10-08 18:16:10 GMT) -------------------------------------------------- If you are visiting them in their office, I figure you already say "Hello" when they open the door, or at some early instance, in any case sometime before opening the presentation. I would skip the "hello", I think. If you keep it, it looks like you want to treat the (new?) customer as an old friend. The "hello" would be more adequate in your own office, since you would be the dueño de la casa, free to do as you choose. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.