GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:09 Jan 16, 2012 |
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: egj_translation Sweden Local time: 08:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | matchande annonsruta |
| ||
3 +1 | matchande (annons-)block |
|
matchande (annons-)block Explanation: Sammansättningen skulle kunna vara: "banner(-annonsblock)/matchande (annons-)block" För "annonsblock", se länk nedan. Reference: http://www.qilinpsykologkonsult.com/internetreklam.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
matchande annonsruta Explanation: Svenska datatermgruppen vill ju helst kalla "banners" för webbannons. En annan variant är annonsruta. Som du säger har du ju inte mycket sammanhang att gå på, men jag skulle gissa att "matching block" är en förklaring/vidareutveckling av "banner" i ditt fall, varför jag skulle föreslå "webbannons/matchande annonsruta" som en möjlig variant. http://www.webcar2000.com/countries/sweden/car/link2us.phtml Reference: http://www.datatermgruppen.se/index.php?option=com_content&v... Reference: http://adcenterhelp.microsoft.com/help.aspx?project=msn_adre... |
| |
Grading comment
| ||