GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:38 May 28, 2004 |
English to Swedish translations [Non-PRO] Astronomy & Space | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 07:06 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | routad genom Stellarcom-systemet anslutet till huvudkraftkällan |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
routed through the stellarcom system tapped into the main power... routad genom Stellarcom-systemet anslutet till huvudkraftkällan Explanation: More context needed to determine if it should be "ansluten", "anslutet" or "anslutna". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.