GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:32 Mar 8, 2005 |
English to Swedish translations [PRO] Medical - Genetics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) Sweden Local time: 04:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | acceptor-site |
| ||
1 | mottagar |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
mottagar Explanation: alltså helt ur lufte&på känsla (jag känner inte ämnet alls): man laborer ju mycket med donor- och acceptor- sites, groups etc. kunde man söka kring ordet mottagar i stället för acceptor? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
acceptor-site Explanation: Det engelska uttrycket används på svenska (med eller utan bindestreck), men jag kan inte säga säkert om det är det enda som används. A-site har inget med splitsning att göra utan handlar om translationen på ribosomer. Ribosomen har två lägen där den kan binda aminosyror: A-site, där den binder den nya aminosyran och P-site där den binder den peptid som redan satts samman. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.