GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:40 Sep 28, 2013 |
English to Swedish translations [Non-PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: J Tomkowicz Italy Local time: 16:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 -1 | John Doe |
| ||
3 | nisse i hökarängen |
|
uncle bob John Doe Explanation: Jane Doe for a female. -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2013-09-29 10:41:35 GMT) -------------------------------------------------- Consider the posting removed (for obvious reason)! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
uncle bob nisse i hökarängen Explanation: Det första som jag kom att tänka på är medelsvensson, men det används för att beskriva en genomsnittsperson (man kan inte riktigt presenteras som Herr Medelsvensson). Då hittade jag Nisse i Hökarängen: http://sv.wikipedia.org/wiki/Medelsvensson |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.