21:00 Oct 19, 2012 |
English to Swedish translations [PRO] Journalism / article/review | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 03:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | (lokalt) producerade råvaror |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
food (ingredients) |
|
(lokalt) producerade råvaror Explanation: Translating the message, not the words. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
7 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: food (ingredients) Reference information: They used a fancy (and rarely used) but probably wrong word in teh context - should have used "ingredients" -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2012-10-19 21:08:21 GMT) -------------------------------------------------- "the" of course Reference: http://mw4.merriam-webster.com/dictionary/provender |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.