simultaneous (from a booth)

Swedish translation: simultantolkning (från bur)

19:08 May 19, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Linguistics / Olika former av tolkning
English term or phrase: simultaneous (from a booth)
Andra former av tolkning inklusive
liaison (sentence-by-sentence) or escort interpretation, consecutive, whispered (chuchotage), simultaneous (from a booth), sworn (legal/court interpretation in trials, notary's offices, etc) and by telephone (three-way calls) or via instant messaging.
Lars Palmer
Brazil
Local time: 07:26
Swedish translation:simultantolkning (från bur)
Explanation:
Har suttit på många Brysselmöten och lyssnat till (ganska uttråkade) tolkar i burar.

--------------------------------------------------
Note added at 23 minuter (2008-05-19 19:31:48 GMT)
--------------------------------------------------

Eller "från kabin". http://www.understandable.be/svenska/page2/page2.html
Selected response from:

Åsa_Maria K
Sweden
Local time: 12:26
Grading comment
Stort tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3simultantolkning (från bur)
Åsa_Maria K


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
simultantolkning (från bur)


Explanation:
Har suttit på många Brysselmöten och lyssnat till (ganska uttråkade) tolkar i burar.

--------------------------------------------------
Note added at 23 minuter (2008-05-19 19:31:48 GMT)
--------------------------------------------------

Eller "från kabin". http://www.understandable.be/svenska/page2/page2.html


    Reference: http://www.frednu.se/artikel227
    Reference: http://www.sttf.nu/TT2006_nr4.pdf
Åsa_Maria K
Sweden
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Stort tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Madeleine MacRae Klintebo
23 mins
  -> Tackar!

agree  Lilian S-K (X)
25 mins
  -> Tackar!

agree  Inger Brandt
52 mins
  -> Tackar!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search