12:23 Feb 15, 2013 |
|
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry / Infomration about potential users of a certain implant | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | epiteliala laboratorier |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
ansiktsprotes |
|
epiteliala laboratorier Explanation: Undrar om det är en felskrivning kanske och att det ska vara "epithelial"? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs |
Reference: ansiktsprotes Reference information: Prøv at læse her: http://www.ansiktsprotetiska-kliniken.se/svenska/proteser/an... Jeg er ved at oversætte den samme tekst til dansk. Det må være en fejloversættelse af det tyske "epitetishe". Det skulle nok have været "facial prosthetics labs". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.