Discharge arms

Swedish translation: utlastningsarmar

17:59 Mar 22, 2009
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Tube forming
English term or phrase: Discharge arms
Sammanhang: rörformning, stål.
Kallas "Discharge arms" för avlastningsarmar op rörformningsmaskiner, tro?
Irene Elmerot
Local time: 23:16
Swedish translation:utlastningsarmar
Explanation:
Jag skulle rekommendera *utlastningsarmar*. *Avlastning* används ofta i betydelsen *minska belastningen på något*.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-03-23 09:27:48 GMT)
--------------------------------------------------

Det här är en så specifik tillämpning så att det är inte troligt att någon generell term existerar. *Utmatningsarmar* är en tänkbar variant. *Avlastningsarmar* kan ju också betyda samma sak, men jag skulle nog undvika just *avlastning*.
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 23:16
Grading comment
Som sagt, tack för hjälpen med att komma en bit på vägen!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3utlastningsarmar
myrwad


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
discharge arms
utlastningsarmar


Explanation:
Jag skulle rekommendera *utlastningsarmar*. *Avlastning* används ofta i betydelsen *minska belastningen på något*.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-03-23 09:27:48 GMT)
--------------------------------------------------

Det här är en så specifik tillämpning så att det är inte troligt att någon generell term existerar. *Utmatningsarmar* är en tänkbar variant. *Avlastningsarmar* kan ju också betyda samma sak, men jag skulle nog undvika just *avlastning*.

myrwad
Sweden
Local time: 23:16
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Som sagt, tack för hjälpen med att komma en bit på vägen!
Notes to answerer
Asker: Inte för att google är pålitligt i sådana här fall, men det blir extremt få träffar – det finns ingen ännu bättre term?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search