13:39 Mar 23, 2009 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: myrwad Sweden Local time: 17:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (ugnens eller) uppsättningsmålets mantel |
| ||
1 | (masugnens) övre vägg |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
(masugnens) övre vägg Explanation: Enligt http://en.wikipedia.org/wiki/Blast_furnace verkar "stack" syfta på masugnens övre del. Och dess "shell" bör väl vara den vägg eller det "skal" som omsluter den delen... Fast det är nog egentligen inte så det heter, och någon annan kommer nog på en bättre term, hoppas jag. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(ugnens eller) uppsättningsmålets mantel Explanation: Svaret gäller uttrycket *(furnace or) stack shell.* Schaktet som beskickningen tillförs igenom kallas för *uppsättningsmål*. En ugns *skal* kallas för *mantel*. -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2009-03-24 05:57:53 GMT) -------------------------------------------------- sv.wikipedia.org/wiki/Masugn |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.