13:26 Nov 28, 2011 |
English to Swedish translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime / frakt | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: trosell Local time: 13:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | befraktarens last/lastägares last |
| ||
3 | Shipper Load, Stow and Count |
|
Shipper Load, Stow and Count Explanation: Shipper Load, Stow and Count eller SLAC är ett vanligt förekommande förbehåll i konossementet och innebär att det är avlastarens uppgift (och inte transportörens). Eftersom det är en internationell sjöfartsterm så tror jag inte att den brukar översättas till svenska. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
befraktarens last/lastägares last Explanation: Befraktaren, är överens om vilka villkor som ska gälla för frakten. Befraktaren anses vara den som har en last och beställer en förflyttning av godset. Referenser: http://www.sjofartstidningen.se/arkiv/diverse/ordlista/ http://www.alandia.com/files/Mindretonnage-broschyrfrhemsida... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.