animation team

Swedish translation: underhållningsteam

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:animation team
Swedish translation:underhållningsteam
Entered by: Luca Vaccari

09:13 Nov 15, 2015
English to Swedish translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / brev till kunder
English term or phrase: animation team
Each day our guests can participate in many different activities offered by our animation team and at night they can enjoy the great shows.
aventura22
Sweden
Local time: 23:08
underhållningsteam
Explanation:
.
Selected response from:

Luca Vaccari
Italy
Local time: 23:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2underhållningsteam
Luca Vaccari
4animatörer
Lena Samuelsson


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
underhållningsteam


Explanation:
.

Luca Vaccari
Italy
Local time: 23:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Herbst
13 hrs

agree  Annikki Kallay
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
animatörer


Explanation:
eller underhållare. Det är det man brukar eller åtminstone brukade kallade dessa personer tidigare. Idag kan man tydligen utbilda sig till animatör på Konstfack,men då handlar det om något helt annat.

Example sentence(s):
  • Du kommer att jobba som animatör (underhållare) på ett hotell eller en resort i Spanien. Som animatör på hotell jobbar du med ett gäng andra personer med att sätta upp teaterföreställningar, arrangera minidiscon för barn, leda träningsklasser o

    https://www.wofoagency.com/workations/jobba-som-underhallare-i-spanien
Lena Samuelsson
Sweden
Local time: 23:08
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anna Herbst: Underhållare är nog bättre här för att undvika missförstånd.
13 hrs
  -> Animatörer har det hetat så länge jag kan minnas. Det är språkbruket inom branschen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search