Rock carving

Turkish translation: taş oymalar

19:28 Jan 31, 2017
English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: Rock carving
The tension between knowledge, skills and attitude, in other words, the problem of the integration of theory and practice, has been dominant in Europe over 6000 years or even longer. Examples of rock carvings in Norway and the concepts of Socrates as represented in Plato dialogues, testify to this.
Handan Ceyhan
Türkiye
Local time: 06:50
Turkish translation:taş oymalar
Explanation:
carving/oyma, oyularak yapılan süsleme anlamında. Kaya oymalarından ziyade taş oymalar daha doğru olur gibi geliyor.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2017-01-31 19:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

Cümlede "taş oyma örnekleri" olarak çevrilebilir.
Selected response from:

Secil Kivrak
Türkiye
Local time: 06:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3taş oymalar
Secil Kivrak
5yontma taş
Arda Barişta
5kaya oymacılığı
Onur Inal
5Kaya kabartmaları
Salih YILDIRIM


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
rock carving
yontma taş


Explanation:
Taş yontmacılığı işi/eseri de olabilir ama böylesi çok daha uygun bence.


    https://tr.wikipedia.org/wiki/Eski_Ta%C5%9F_%C3%87a%C4%9F%C4%B1
Arda Barişta
Türkiye
Local time: 06:50
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
rock carving
kaya oymacılığı


Explanation:
http://www.arkeolojisanat.com/shop/urun/kapadokyada-dunden-b...

Onur Inal
Austria
Local time: 05:50
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
rock carving
taş oymalar


Explanation:
carving/oyma, oyularak yapılan süsleme anlamında. Kaya oymalarından ziyade taş oymalar daha doğru olur gibi geliyor.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2017-01-31 19:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

Cümlede "taş oyma örnekleri" olarak çevrilebilir.

Secil Kivrak
Türkiye
Local time: 06:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saner Yuzsuren: Çok doğru,ancak asker Whiz Carving yazarak yanlış yönlendirmiş, fiil değil carvings (nesne)
16 mins

agree  Giray Türkmen: Cümlede "taş oymaları" veya "taş oyması örnekleri" olarak kullanılabileceğini düşünüyorum. "Oyma" kelimesi hem fiil hem isim olarak kullanılıyor.
48 mins

agree  deryaun (X): uygundur
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
rock carving
Kaya kabartmaları


Explanation:
Derdim.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 23:50
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search