honoring

Turkish translation: Kabul ederek bedelini ödeme

20:44 Jun 6, 2019
English to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Corporate policy
English term or phrase: honoring
-Implementing (paying, honoring, or confirming) letters of credit containing xxx terms or conditions.
Selma Dogan
Local time: 22:48
Turkish translation:Kabul ederek bedelini ödeme
Explanation:
Merhaba,

LC için kullanılabildiği gibi çek vs için de birlikte kullanılabilmektedir. Aşağıda linki, sizinle paylaşıyorum.

Kolay gelsin.

https://business.laws.com/negotiable-instruments/checks/hono...
Selected response from:

Murat Söker
Türkiye
Local time: 22:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Kabul ederek bedelini ödeme
Murat Söker
4Yerine getirmek
Baran Keki
4provizyon verme
Çağatay Duruk


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Kabul ederek bedelini ödeme


Explanation:
Merhaba,

LC için kullanılabildiği gibi çek vs için de birlikte kullanılabilmektedir. Aşağıda linki, sizinle paylaşıyorum.

Kolay gelsin.

https://business.laws.com/negotiable-instruments/checks/hono...


    Reference: http://https://business.laws.com/negotiable-instruments/chec...
Murat Söker
Türkiye
Local time: 22:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zeki Güler
7 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Yiğit Gökgöz
8 hrs
  -> Teşekkür ederim.

neutral  Baran Keki: Yorumunuzu gördüm, fakat yine de kontekstte spesifik olarak çek kelimesi geçmiyor. Tamamen çekle ilgili bir kaynak göndermişsiniz.
9 hrs
  -> Baran Bey, LC derken akreditifi kastetmiştim. Yani akreditif ve Çek için de kullanılabilmektedir. Yorumuma bir daha bakabilirsiniz.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Yerine getirmek


Explanation:
Derdim

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2019-06-07 08:31:58 GMT)
--------------------------------------------------

Dün aceleyle telefondan cevabı göndermiştim, fazla araştırma yapmayarak. Fakat kontekstten anladığım kadarıyla belli Şart ve Koşullar içeren bir Akreditifin uygulanması, ödenmesi, (şartlarının) yerine getirilmesi, teyit edilmesi vs. isteniyor. Bu bağlamda hono(u)ring bence aşağıdaki anlamda kullanılmaktadır:
fulfil (an obligation) or keep (an agreement).
"make sure the franchisees honour the terms of the contract"

Baran Keki
Türkiye
Local time: 22:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
provizyon verme


Explanation:
"paying" ve "honoring" ayrı ayrı sayıldığına göre farklı işlemler olmalı. "honoring" kabul işlemini çağrıştırsa da, bunun tam karşılığı "acceptance"dır, dolayısıyla "kabul" ifadesini kullanmak doğru olmaz. Geriye provizyon verme kalıyor, bence kastedilen bu. Linkteki açıklamaya da bakınız.


    Reference: http://ekonomihukuk.com/para-banka/provizyon-nedir/
Çağatay Duruk
Türkiye
Local time: 22:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search