earth bonded

Turkish translation: topraklanmış

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:earth bonded
Turkish translation:topraklanmış
Entered by: Selçuk Dilşen

19:29 Aug 5, 2020
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: earth bonded
To maintain printhead and print quality, a Valve and Nozzle (VAN) cleaning sequence needs to be performed which takes about 14 minutes once started.
1.
Loosen the Printhead Cover Screw and remove the Printhead Cover from the Printhead
2.
Place the Printhead into a correctly earth bonded Wash Station or over a correctly earth bonded metal receptacle (min. 50mL capacity)
Handan Ceyhan
Türkiye
Local time: 11:24
topraklanmış
Explanation:
Cümlelerin anlamından topraklama olduğu anlaşılıyor.
Topraklanmış ya da topraklı olarak kullanmak uygun olur.
Selected response from:

Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 08:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5topraklanmış
Selçuk Dilşen


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
topraklanmış


Explanation:
Cümlelerin anlamından topraklama olduğu anlaşılıyor.
Topraklanmış ya da topraklı olarak kullanmak uygun olur.

Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 08:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AJ Ablooglu
1 min
  -> Teşekkürler.

agree  yasmin givens
5 mins
  -> Teşekkürler Yasemin Hanım.

agree  Serhan Elmacıoğlu: https://gerpaas.com.tr/Bakir-Kapli-Topraklama-Cubuklari.aspx https://gerpaas.com/Earth-Rod-Copper-Bonded-Steel-Core.aspx
17 mins
  -> Çok teşekkürler, referans olarak verdiğiniz linkler de çok yararlı olmuş. Saygılar.

agree  Yunus Can ATLAR
1 hr
  -> Teşekkürler Yunus Bey.

agree  Abdullah Karaakın
17 hrs
  -> Teşekkürler.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search