11:22 May 18, 2015 |
English to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / Password Security | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | hash'i geçirmek |
| ||
4 +1 | Şifreyi atla / geç |
| ||
4 | sağlamayı göndermek |
|
pass the hash hash'i geçirmek Explanation: Burada "hash" dışında herhangi bir şey kullanırsanız anlaşılmayabilir. Sizin de dediğiniz gibi, Türkçede de hep o şekilde kullanılıyor. Yalnız Türkçeye özgü bir durum değil: Referansta verdiğim Wikipedia makalelerinin diğer dillerdeki karşılıkları da hep "hash" (yazım farklılığı olsa da): İngilizce, İtalyanca, İspanyolca, Rusça, Katalanca, Çek dili, Hollandaca, Portekizce, Macarca, Fransızca, Almanca.... Yalnızca birkaç tane istisna var: İzlandaca, Kazakça, Litvanyaca. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Hash_function Reference: http://tr.wikipedia.org/wiki/Hash_fonksiyonu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pass the hash Şifreyi atla / geç Explanation: IMO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pass the hash sağlamayı göndermek Explanation: Şifre yerine şifrenin dönüşmüş olduğu ve daha sonra sunucunun sağlamas yapmasını sağlayan hash'i gönderiyorsunuz sunucuya. Ilk kullanımda şöyle geçerseniz anlaşılır, hem de dağarcığa girme şansı olur: "... sağlamayı [hash'ı] gönderen ..." -------------------------------------------------- Note added at 37 days (2015-06-25 00:30:54 GMT) -------------------------------------------------- "Sağlamayı [hash] sunucuya gönderip giriş yapabildim." olacaktı Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.