GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:51 Dec 9, 2002 |
English to Turkish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electrical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: 1964 Türkiye Local time: 04:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | etiket askısı/(or tutucusu) |
|
etiket askısı/(or tutucusu) Explanation: TÜRKÇE İş Dünyası label holder etiket askısı İş Dünyası baggage label holder bagaj etiketi tutucusu İş Dünyası luggage- label holder bagaj etiketi kılıfı -------------------------------------------------- Note added at 2002-12-09 14:04:31 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- If that is usual label it may be etiket,yafta or Marka (They are all correct) But if that is a borderline of a part it may be called \"Korniş \" as well |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|