00:26 Mar 31, 2011 |
English to Turkish translations [PRO] Esoteric practices | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Berk Ozen Türkiye Local time: 11:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Yoğun aydınlanma |
| ||
4 +1 | yoğunlaştırılmış aydınlanma seansı/seansları |
| ||
3 | Yogun Bilgilendirme |
| ||
3 | aydinlatma yogunlugu (bence) |
|
enlightenment intensive Yogun Bilgilendirme Explanation: Enlightenment: Bilgilendirme |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
enlightenment intensive yoğunlaştırılmış aydınlanma seansı/seansları Explanation: Merhaba Özge Hanım, Çok ilginç bir metin çeviriyor olmalısınız. Geçtiğimiz soru da sanırım aynı metindendi. Zen olmasa da, farklı pratiklerle ilgileniyorum ben de. Bunların katılanlarda kısa sürede belli bir aydınlanma yaşatmaya yönelik seanslar olduğunu öğrendim ben de, seansı eklemek gerekiyor sanırım. Biraz workshop tadında bir şeye benzediği için yoğunlaştırılmış demeyi tercih ettim. Mesela, hızlandırılmış kurslar gibi... Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Enlightenment_Intensive |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
enlightenment intensive Yoğun aydınlanma Explanation: Böyle de yorumlanabilir. |
| |