Our Ref:

Turkish translation: referans numarası

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Our Ref:
Turkish translation:referans numarası
Entered by: Aziz Kural

12:45 Jul 31, 2017
English to Turkish translations [PRO]
Medical - General / Conversation / Greetings / Letters / Günlük Yazışmalar
English term or phrase: Our Ref:
Our Ref:WT-PK

gibi harfli bir referans kodu düşülmüş ve Referansımız şeklinde tercüme edilmiş.
Referansımız denince farklı anlaşılabiliyor bugünün Türkçesiyle...daha farklı bir fikri olan var mı bu tümce için

Teşekkürler
Aziz Kural
Türkiye
Local time: 09:56
referans numarası
Explanation:
burada bizim diye belirtmeye gerek yok, ilgili kurum tarafından bir referans numarası verilmiş
Selected response from:

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 09:56
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2İlgi yazımız
Tijen Kalfaoglu
4referans numarası
Raffi Jamgocyan
4... sayılı yazımız
Zeki Güler
4Referansımız
Salih YILDIRIM


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
our ref:
referans numarası


Explanation:
burada bizim diye belirtmeye gerek yok, ilgili kurum tarafından bir referans numarası verilmiş

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 09:56
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
our ref:
... sayılı yazımız


Explanation:
.

Zeki Güler
Local time: 07:56
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler...

Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
our ref:
İlgi yazımız


Explanation:
Jaffi Bey'in cevabına kesinlikle katılmakla birlikte şunu söylemek istiyorum. Bazen aynı yazının ilgi kısmında her iki tarafa ait yazıların belge numaralarına da atıfta bulunulabiliyor. Dolayısıyla çeviri içinde ilgi yazımız, ilgi yazınız şeklinde ifadeler geçebiliyor. Yani siz - biz ayrımı yapabiliyoruz. Atıfta bulunulan belge bir yazı değil de sipariş vs. olsa Our Order Ref. No. gibi ayırt edilerek yazardı diye tahmin ediyorum ve o da ilgi sipariş numaramız gibi karşılık bulurdu bende.

Tijen Kalfaoglu
Türkiye
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Haluk Aka, Chartered Linguist (MCIL)
1 hr
  -> teşekkürler :)

agree  Erkan Dogan
8 hrs
  -> teşekkürler :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
our ref:
Referansımız


Explanation:
Diye çok kullandım.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search