08:09 Sep 28, 2018 |
English to Turkish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Tijen Kalfaoglu Türkiye | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | arkasına/kuyruğuna takılma(k) |
| ||
4 +1 | takip ederek yapılan giriş |
| ||
4 +1 | kaçak giriş |
| ||
5 | kayıtsız giriş |
| ||
5 | Tampon tampona araba sürme |
| ||
3 | yetkisiz takip |
| ||
3 | yakın takip |
|
takip ederek yapılan giriş Explanation: Çok sıkıntılı bir kelimedir :) Bunun bir de piggybacking versiyonu var. Genelde şirketlere girişte herhangi bir kimlik veya kart ibraz etmeksizin personelin arkasından içeriye girivermek için kullanılıyor. Daha iyi seçeneklerin sunulacağını düşünmekle birlikte fikrimi belirtmek istedim. Cümle şu şekilde olursa daha fazla anlam kazanabilir: Yetkili personeli izinli veya izinsiz takip ederek yapılan girişler nasıl yasaklanır? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
yetkisiz takip Explanation: Naçizane önerim. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
arkasına/kuyruğuna takılma(k) Explanation: imho... -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2018-09-28 08:52:20 GMT) -------------------------------------------------- Rica ederim Sevim Hanım. |
| ||
Notes to answerer
| |||