Miss Needle-features

Turkish translation: Bayan Suratsız

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Miss Needle-features
Turkish translation:Bayan Suratsız
Entered by: Selçuk Dilşen

11:04 Jul 10, 2015
English to Turkish translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / idiom (insulting, mainly applied to a woman)
English term or phrase: Miss Needle-features
Context is a British murder thriller, called Midsomer Murders. This is the script:-
"David left his share of the business to Sandra and you wanted it. You couldn't kill her because then it would go to her sister, so you tried to get power of attorney over her by driving her mad."
"What for, Mr MacKillop? So you could flog it, run off with Miss Needle-features here?"
"I resent that."
"The clinic you were in say you weren't just hooked just on heroin but also on a drug called Zolazepam, that's a mind bender, and you kept back a supply of it, just in case."

'Needle-features' refers to a thin, sharp & unpleasant face. The substitution of 'features' for 'face' adds to the insult.
The actress concerned is Sylvestra Le Touzel (see her face on google images). The phrase is similar to 'a hatchet face':- at suratlı??
Hellinas
Local time: 20:26
bayan suratsız
Explanation:
"Suratsız" refers to the face of a person who is displeased for the time being or has this attitude in general. It might be convenient to use it in this context.
Selected response from:

Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 20:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2bayan suratsız
Selçuk Dilşen
3 +1muşmula suratlı
Zeki Güler
4ekşi suratlı
Elif Baykara Narbay
4Bayan Nemrut surat
Salih YILDIRIM
3gudubet
Emin Arı


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
miss needle-features
muşmula suratlı


Explanation:
.

Zeki Güler
Local time: 20:26
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elif Baykara Narbay
40 mins
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
miss needle-features
ekşi suratlı


Explanation:
This one very similar to "muşmula suratlı", maybe not that artistic.

"At suratlı" makes me rather think of someone (a woman) with long face and a dull expression.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-07-11 13:21:03 GMT)
--------------------------------------------------

I couldn't post under the discussion.
"ekşi suratlı kadın"

On the other hand, I see that there is a literal
translation of "ekşi suratlı" as "sour-faced".
"A more sour-faced woman never lived. I’ve often wondered what she’d be like drunk—but that’s what no one will ever know." from Agatha Christie, One Two, Buckle My Shoe

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-07-11 13:22:32 GMT)
--------------------------------------------------

Translation:
"Ondan daha ekşi suratlı bir kadın olamaz. Ekseri, 'Bu kadın sarhoş olsaydı nasıl bir hal alırdı acaba?' diye düşünürdüm. Ama bunu hiçbir zaman bilemeyeceğiz."

Elif Baykara Narbay
Türkiye
Local time: 22:26
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
miss needle-features
Bayan Nemrut surat


Explanation:
I'd use!

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 15:26
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
miss needle-features
bayan suratsız


Explanation:
"Suratsız" refers to the face of a person who is displeased for the time being or has this attitude in general. It might be convenient to use it in this context.

Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 20:26
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elif Baykara Narbay
22 mins
  -> Teşekkürler Elif hanım.

agree  Uygar_
10 days
  -> Teşekkürler.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
miss needle-features
gudubet


Explanation:
imho

Emin Arı
Türkiye
Local time: 22:26
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search