bang up to scratch

Turkish translation: son noktasına kadar mükemmel

10:41 Mar 19, 2017
English to Turkish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: bang up to scratch
Not only does the technology need to be bang up to scratch, the driver and the racing team need
to have extraordinary levels of strength and stamina to withstand the strain of a 24-hour race.
Handan Ceyhan
Türkiye
Local time: 15:08
Turkish translation:son noktasına kadar mükemmel
Explanation:
Burada bang-up 'ın yazılışı çok önemli, hyphen ile yazıldığında mükemmel, çok iyi anlamında sıfat olarak kullanılıyor. Bang sb/smthg up ise bir phrasal verb doğal olarak. Burada hyphen kullanılmaması bir typo olarak açıklanabilir.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-03-19 13:07:37 GMT)
--------------------------------------------------

Yani çeviriyi ' sadece teknolojinin son noktasına kadar mükemmel olması değil aynı zamanda sürücünün ve yarış ekibinin de 24-saat yarışlarının zorluklarına dayanacak olağanüstü güç ve dayanıklılık seviyelerine sahip olmaları gerekir.' şeklinde yapabiliriz naçizane
Selected response from:

Saner Yuzsuren
United Kingdom
Local time: 12:08
Grading comment
Tşk
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2son noktasına kadar mükemmel
Saner Yuzsuren
4belli bir düzeye/standarda getirmek
Zeki Güler


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
belli bir düzeye/standarda getirmek


Explanation:
.

Zeki Güler
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
son noktasına kadar mükemmel


Explanation:
Burada bang-up 'ın yazılışı çok önemli, hyphen ile yazıldığında mükemmel, çok iyi anlamında sıfat olarak kullanılıyor. Bang sb/smthg up ise bir phrasal verb doğal olarak. Burada hyphen kullanılmaması bir typo olarak açıklanabilir.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-03-19 13:07:37 GMT)
--------------------------------------------------

Yani çeviriyi ' sadece teknolojinin son noktasına kadar mükemmel olması değil aynı zamanda sürücünün ve yarış ekibinin de 24-saat yarışlarının zorluklarına dayanacak olağanüstü güç ve dayanıklılık seviyelerine sahip olmaları gerekir.' şeklinde yapabiliriz naçizane


    Reference: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/bang-up
Saner Yuzsuren
United Kingdom
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tşk

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hakki Ucar: Sadece teknolojinin mükemmel olmasi yetmez, ...
18 hrs
  -> tşkler

agree  cemsef
19 hrs
  -> tşkler
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search