15:31 Jan 5, 2016 |
English to Turkish translations [PRO] Social Sciences - Linguistics / Tonlama | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ali Bayraktar Türkiye | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | vurgu düşer |
| ||
5 | Aksansız |
| ||
4 | vurgu kaybı |
|
vurgu düşer Explanation: kalan kısımda vurgu düşer demek istiyor |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vurgu kaybı Explanation: Bence bulmuş olduğunuz "vurgu kaybı" karşılığı mantıklı. Çünkü vurgu kaybına uğruyor kelimenin belirtilen kısmı. Ama alternatif üretilecekse, telaffuzda yumuşama/soluklaşma ya da wh'in gölgesinde kalma denilebilir. -------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2016-01-05 16:28:32 GMT) -------------------------------------------------- https://books.google.com.tr/books?id=YBVomSTQQkQC&pg=PA253&d... linkteki kitapta sayfa 253'te verilen örnekte ise vurgunun yer değiştirmesinden bahsediyor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Aksansız Explanation: Derdim! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.