To take sth maxim to heart

Turkish translation: bir ilkeyi ciddiyetle dikkate almak/ benimsemek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:To take sth maxim to heart
Turkish translation:bir ilkeyi ciddiyetle dikkate almak/ benimsemek
Entered by: Handan Ceyhan

16:36 Mar 22, 2017
English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
English term or phrase: To take sth maxim to heart
Indeed, Porsche Motorsport has well and truly taken this maxim to heart, as the paintwork on the company’s four-wheeled elite athletes categorically shows
Handan Ceyhan
Türkiye
Local time: 16:06
bir ilkeyi ciddiyetle dikkate almak/ benimsemek
Explanation:
"to consider sth very seriously" Turkce kullanimda "ciddiyetle kabul etmek/ dikkate almak" yerine "ciddiyetle benimsemek" daha anlamli olabilir.
Selected response from:

Tugce_S
Türkiye
Local time: 16:06
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5bu (ilkeye/düstura) (yürekten katılıyor/kulak veriyor)
Sinan Güldal
5Üzerine alınmak
Aziz Kural
4 +1ilkeyi benimsemek
Giray Türkmen
5Bu ilkeye gönülden bağlanmak
Salih YILDIRIM
4(bu) kuralı/ilkeyi/özlü sözü çok ciddiye almak
Salih C.Riz
4bir ilkeyi ciddiyetle dikkate almak/ benimsemek
Tugce_S
4bu ilkeyi gözetmiştir/bu ilkeden hareket etmiştir/bu ilkeden yola çıkmıştır
DILYAVER FAKHRIYEV


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
to take sth maxim to heart
bu (ilkeye/düstura) (yürekten katılıyor/kulak veriyor)


Explanation:
burada, maxim'i kalıba dahil olarak düşünmeniz işi karıştırıyor.
yani:
this maxim+take sth to heart.


    Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/take+to+heart
    https://en.wiktionary.org/wiki/maxim
Sinan Güldal
Türkiye
Local time: 16:06
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to take sth maxim to heart
(bu) kuralı/ilkeyi/özlü sözü çok ciddiye almak


Explanation:
Anladığım kadarıyla bu cümlede kullanılan ifade "take sth. to heart" ifadesi. "Take sth. to heart" bir şeyi çok ciddiye almak manasına geliyor. Bu cümlede "sth." için "this maxim" kullanılmış. Büyük bir ihtimalle vermiş olduğunuz cümleden önce "maxim" kelimesinin anlamı olan "bir kural/ilke veya bir özlü söz" bulunuyor. "This maxim" ifadesi ile de bir önceki cümle veya paragrafta geçen söz konusu "kural/ilke veya özlü söz" anlatılmak isteniyor. Örnek cümlelere de bakılınca bu şekilde olduğu anlaşılıyor.

https://blog.bookstellyouwhy.com/the-history-and-significanc...

http://www.talkorigins.org/origins/postmonth/2013_05.html



--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2017-03-22 17:20:57 GMT)
--------------------------------------------------

take something to heart: to consider something very seriously

http://idioms.thefreedictionary.com/take to heart


    Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/take+to+heart
Salih C.Riz
Türkiye
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
to take sth maxim to heart
Üzerine alınmak


Explanation:
Alternatif belki de daha iyisi

Aziz Kural
Türkiye
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to take sth maxim to heart
ilkeyi benimsemek


Explanation:
verilen bağlamda firmanın bu ilkeyi benimsemiş ve yansıttığı ifade ediliyor.

Giray Türkmen
Türkiye
Local time: 16:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tugce_S
11 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to take sth maxim to heart
bir ilkeyi ciddiyetle dikkate almak/ benimsemek


Explanation:
"to consider sth very seriously" Turkce kullanimda "ciddiyetle kabul etmek/ dikkate almak" yerine "ciddiyetle benimsemek" daha anlamli olabilir.

Example sentence(s):
  • Everything he said is true, and I hope people will take it to heart.

    Reference: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/take-sth-...
Tugce_S
Türkiye
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to take sth maxim to heart
bu ilkeyi gözetmiştir/bu ilkeden hareket etmiştir/bu ilkeden yola çıkmıştır


Explanation:
....

DILYAVER FAKHRIYEV
Türkiye
Local time: 16:06
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
to take sth maxim to heart
Bu ilkeye gönülden bağlanmak


Explanation:
sth olamaz burada, "this" olacaktı ssanırım!

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search