06:39 Oct 16, 2017 |
English to Turkish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / Tıbbi cihaz | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bora Taşdemir Local time: 16:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | pacing/uyarı verme |
| ||
3 | kalp atım uyarımı |
| ||
3 | Kalp pili hız düzenleme |
| ||
4 -1 | Noninvaziv transtorasik ilerleme hızı |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
pacing pacing/uyarı verme Explanation: Kardiyoloji Türkçe Terimler Kılavuzu'ndan https://tinyurl.com/yblaqwnk pacing - uyarı verme Medikal anlamda "pacing" olarak geçiyor, anlamı ise "uyarı verme". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pacing kalp atım uyarımı Explanation: çevirinizde pacing (kalp atım uyarımı) şeklinde kullanıp, çevirinin genelinde pacing'i aynen kullanmanızı öneririm. Çünkü kabul edilmiş bir Türkçe karşılığı yok ve tıpta kullanımı genelde böyle. IMHO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pacing Kalp pili hız düzenleme Explanation: http://www.medtronic.com.tr/medtronic-hakkinda/hizmet-alanla... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2017-10-16 09:56:10 GMT) -------------------------------------------------- Kalp hızının elektrikli kontrolü" şeklinde bir kullanıma da rastladım : http://www.dogsan.com.tr/tr-TR/dopace |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pacing Noninvaziv transtorasik ilerleme hızı Explanation: Böyle kullanmıştım gemişte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.