Surface and subsurface divides

Turkish translation: yüzey ve yüzeyaltı su ayrım çizgileri

21:42 Nov 14, 2015
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Meteorology / Havza
English term or phrase: Surface and subsurface divides
Burada özellikle divide için ne kullanabilirim
Sami Yılmazer
Türkiye
Local time: 15:59
Turkish translation:yüzey ve yüzeyaltı su ayrım çizgileri
Explanation:
http://webworld.unesco.org/water/ihp/db/glossary/glu/EN/GF03...
Selected response from:

H&G Ozcan
Türkiye
Local time: 15:59
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5yüzey ve yeraltı drenajları
GURHAN KUCUKOGLU
4sırtlar ve yüzey altı ayrımları
Selçuk Dilşen
4yüzey ve yüzeyaltı su ayrım çizgileri
H&G Ozcan


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
surface and subsurface divides
yüzey ve yeraltı drenajları


Explanation:
Toprak özelliği olarak, doğal drenajların varlığından bahsediliyor diye düşünüyorum.
Referanslara göre de "drenaj" olarak çevirilebilir.


    Reference: http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/hyp.261/abstract
    Reference: http://www.plantmedia.com.tr/Upload/Files/Documents/plant-Yu...
GURHAN KUCUKOGLU
Türkiye
Local time: 15:59
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
surface and subsurface divides
sırtlar ve yüzey altı ayrımları


Explanation:
Coğrafya bağlamında yüzeydeki şekil "watershed" ile eş anlamlı (http://www.thefreedictionary.com/watershed):
2. A ridge of high land dividing two areas that are drained by different river systems. Also called divide, water parting.

Bu yeryüzü şekline sırt deniyor (bkz. ikinci referans):
Sırt: İki akarsu vadisini birbirinden ayıran ve birbirine ters yönde eğimli yüzeyleri birleştiren yeryüzü şeklidir. Sırtların üzeri düz olabileceği gibi keskin de olabilir.

Yüzey altı suları içinse "sırt" demek pek doğru olmayabilir çünkü dışarıdan görülebilen bir şekil olmadığı anlaşılıyor. Bu duruma uygun bir terime rastlayamadım; hiç mevcut olmayabilir. "Yüzey alt ayrımı" teriminin uygun olabileceğini düşünüyorum.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2015-11-15 14:30:37 GMT)
--------------------------------------------------

Son cümlemde yazım hatası var. "Yüzey altı ayrımı" olacak.


    Reference: http://wi.water.usgs.gov/glpf/cn_nt_divides.html
    Reference: http://www.cografya.gen.tr/egitim/harita/yeryuzu-sekillerini...
Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
surface and subsurface divides
yüzey ve yüzeyaltı su ayrım çizgileri


Explanation:
http://webworld.unesco.org/water/ihp/db/glossary/glu/EN/GF03...


    Reference: http://www.cem.gov.tr/erozyon/AnaSayfa/havza_planlama/havza_...
H&G Ozcan
Türkiye
Local time: 16:00
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search