10:14 Jul 23, 2016 |
|
English to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / Silah Türleri | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | spor ve hobi amaçlı silahlar |
|
sporting and recreational firearms spor ve hobi amaçlı silahlar Explanation: Merhaba! "eğlence amaçlı" yerine "hobi amaçlı" daha doğal bir kullanım olur. Ayrıca, günümüzde "silah" sözcüğü doğrudan "ateşli silah" olarak varsayıldığından, vurgu gerekmiyorsa, "ateşli silah" yerine "silah" kullanılabilir. Tanınan bir Türk silah üreticisi olan Sarsılmaz web sitesinde ürünlerini "ateşli silah" değil "silah" olarak anmaktalar. Reference: http://www.sarsilmaz.com.tr/tr-tr/sirket-profili/378/Page.as... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.