GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:09 May 12, 2020 |
English to Turkish translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yunus Can ATLAR Türkiye Local time: 18:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Nışangah |
| ||
4 +1 | Görerek Ateş Nişangahı |
| ||
4 | Görüş / atis menzili |
| ||
4 | direkt nişangah |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Görüş / atis menzili Explanation: Howitzer bir tur top yada uzun menzilli ucaksavar tipi bir silah dolayisi ile howitzer in direk gorus/ atiz menzilinde deniyor |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nışangah Explanation: ASkeri terim olarak. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Görerek Ateş Nişangahı Explanation: Ateş vasıtaları yatık ve dikey mermi yollu olmak üzere ikiye ayrılır. Top, tüfek vs ilk kategoriye girerken, top (artillery) ,havan (mortar) ve obüsler (howitzer) ise 2. kategoriye girmekte olup hem görerek hem de görmeyerek hedefleri ateş altına alabilirler. Örneğin bir top, 20 km uzaktaki bir hedefi “görerek” ateş altına alabilirken, 2 km ilerisindeki yamacın arkasındaki hedefi “görmeyerek” ateş altına alabilir. Yani her iki hedef de aslında bu topun menzili içindedir. Dolayısıyla çevirirken “menzil” tabirini kullanmak çok doğru olmaz. Direct sight’tan kasıt, sanıyorum “direct (fire) sight” tır ve bu durumda doğru çeviri “görerek ateş nişangahı” olacaktır. Burada direct: görerek, indirect: görmeyerek karşılığına geliyor. Siz bağlama göre, “görerek ateş nişangahına sahip obüs” v.b bir uyarlama yapabilirsiniz genel metnin akışı içinde. Ya da specs metni ise verdiğim linkte ASELSAN’ın yaptığı gibi: “Lazer Mesafe Ölçme Cihazı ve Termal Görüş Sistemi ile görerek atış“ gibi benzer bir uyarlama yapabilirsiniz. -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2020-05-12 17:49:36 GMT) -------------------------------------------------- İlk cümle tank, tüfek şeklinde olacak... Example sentence(s):
Reference: http://www.seslisozluk.net/en/what-is-the-meaning-of-direct-... Reference: http://www.okyanusingilizce.com/kelime/ingilizce/direct%20fi... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
direkt nişangah Explanation: Obüsün Direkt Nişangahı |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.