GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:07 Mar 18, 2011 |
English to Turkish translations [PRO] Science - Nuclear Eng/Sci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eser Perkins Türkiye Local time: 05:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | durgun durumda (hareketsiz) tuzaklamayla füzyon |
| ||
5 | Ataletli sınırlandırma |
| ||
4 | atalet hapislenmesi |
| ||
4 | atalet sınırlandırması |
|
atalet hapislenmesi Explanation: atalet hapislenmesi |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
inertial confinement fusion durgun durumda (hareketsiz) tuzaklamayla füzyon Explanation: Hareketsiz sıkıştırmayla füzyon olarak da gördüm ama referans belgenin kaynağı bir üniversite olunca daha çok aklım yattı. Durgun durumda yerine hareketsiz diyebiliriz yine de. Example sentence(s):
Reference: http://astronomy.ege.edu.tr/~rpekunlu/BGPop/Fusion.pdf |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ataletli sınırlandırma Explanation: Imho |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
atalet sınırlandırması Explanation: atalet sınırlandırması |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.