05:58 Oct 11, 2012 |
English to Turkish translations [PRO] Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Onur Koyunlu Türkiye Local time: 03:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | etkiledi / etkisi altına aldı / tesiri altına aldı |
| ||
5 | Tanrı (Allah c.c.) onu kudretiyle etkisi altına alarak öyle bir seviyeye getirdi ki... |
| ||
4 | içine işleyen |
|
içine işleyen Explanation: çok etkileyen anlamında -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-10-11 07:08:30 GMT) -------------------------------------------------- ya da içine işlemiş |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
etkiledi / etkisi altına aldı / tesiri altına aldı Explanation: Anladığım kadarıyla bu fiil eski İngilizce'de üzerinde çalışıp belirli bir hale sokmak anlamında kullanılıyor. bu bağlamda en uygun karşılık bunlar olabilir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tanrı (Allah c.c.) onu kudretiyle etkisi altına alarak öyle bir seviyeye getirdi ki... Explanation: Tanrı (Allah c.c.) onu, kudretiyle etkisi altına alarak öyle bir seviyeye getirdi ki.. Yani burada doğrudan Tanrı'nın etki altına alması kastediliyor.... Bu Biblical kelimenin kullanılması da ondandır.. selamlar AZiz |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.