Public Service Interpreting

Turkish translation: Kamu hizmeti mütercimliği

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Public Service Interpreting
Turkish translation:Kamu hizmeti mütercimliği

22:15 Feb 18, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-02-22 09:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Turkish translations [PRO]
Poetry & Literature / Public Service Interpreting
English term or phrase: Public Service Interpreting
Tam olarak karsiligi nedir? Sozlu cevirmen mi?
amelie08
Türkiye
Local time: 16:13
Kamu hizmeti mütercimliği
Explanation:
Imho
Selected response from:

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 09:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Kamu hizmeti mütercimliği
Salih YILDIRIM
5 +1toplum çevirmenliği
Taner Yılmaz
5Kamu Hizmeti Tercümanlığı
Ali Erinç Balcıoğlu
4Kamu hizmetine yönelik tercümanlık
Mehmet Hascan


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
public service interpreting
Kamu hizmeti mütercimliği


Explanation:
Imho

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 09:13
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 66
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Sinan ALAGOZ
45 mins
  -> Teşekkür ederim.

agree  Gulin Ture
15 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
public service interpreting
toplum çevirmenliği


Explanation:
Türkçedeki yaygın kullanımı.


    Reference: http://ceviribilim.com/?p=3711
    Reference: http://www.toplumcevirmenligi.boun.edu.tr/
Taner Yılmaz
Local time: 16:13
Native speaker of: Turkish
Notes to answerer
Asker: Tesk.ederim puanlamayi verdim ama asil ifadesi buymus. Tesk.ederim bu arad ben bu konuda dokuman ariyorum , elinde varsa bana gonderir misin?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Hascan: "Toplum Çevirmenliği" ifadesini begenmesemde Türkiye'deki kullanımı bu görülüyor.
1 day 8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
public service interpreting
Kamu hizmetine yönelik tercümanlık


Explanation:
Sözlü çeviridir. İrlanda'da buna community interpreting deniyor. Hastanelerde, polis merkezlerinde, mahkemede sağlanan sözlü çeviri hizmeti.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days11 hrs (2013-02-22 10:09:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

En azından bir teşekkür etseydiniz. Mütercim ile tercüman arasındaki farkı bilmek gerekir.

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 14:13
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
public service interpreting
Kamu Hizmeti Tercümanlığı


Explanation:
Mütercim kelimesi yazılı tercüme yapan kişi için kullanılır, sözlü tercüme için de tercüman kelimesi kullanılır. Interpreting ise sözlü tercüme anlamına gelir. Bilginize.

Ali Erinç Balcıoğlu
Türkiye
Local time: 16:13
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search