GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:28 Mar 11, 2013 |
English to Turkish translations [PRO] Poetry & Literature / wander | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Salih YILDIRIM United States Local time: 04:20 | ||||||
Grading comment
|
Bu kadın fantezi gücümü harekete geçiriyor. Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2013-03-11 13:40:46 GMT) -------------------------------------------------- Burada "imagination goes wander", o kişi /olay/nesne beni fantezi kurmama (eski dilde: hayallere gark olmama) neden oluyordu. demek. Bu veya buna benzer... Yazar ile kadın arasında garip bir bağ oluşmuş ve kadın yazarın fanteziler kurmasına yol açıyor. Yazar yazıyor yani.... :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
O kadın yüzünden hayal gücüm başka alemlere daldı. Explanation: O kadın yüzünden hayal gücüm başka alemlere daldı. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dalıp gitmek Explanation: Bu kadin hayal gücümün dalip gitmesine neden oldu. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
24 mins confidence:
1 hr confidence:
1 hr confidence:
3 hrs confidence:
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|