23:06 Dec 21, 2009 |
English to Turkish translations [PRO] Bus/Financial - Retail | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erkan Dogan United States Local time: 21:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | ürün koridoru/koridor |
| ||
4 | kampanya reyonu |
|
ürün koridoru/koridor Explanation: Bence müşterilerin mağazada gezip ürünlere göz attığı mevcut dar koridorlardan bahsediyor. Ancak "current initiative" diyerek bu mevcut koridorların (özellikle sizin örneğinizde) ilk girişteki planının korunması tavsiye ediliyor. Çevirirken de "mağazanıza gelen ve girişteki masalardaki/raflardaki sergileri inceleyen müşterileriniz için mevcut uygulamayı/ürün koridorunu ve ilgili ürünleri kullanın" gibi bir şey çıkıyor. Metnin tamamından biraz daha farklı bir çeviri çıkabilir, ama aşağı yukarı bence böyle bir şey. -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2009-12-21 23:37:54 GMT) -------------------------------------------------- Pardon eklemeyi unuttum, birebir çeviri bence burada yeterli değil. Yani initiative için sanki uygulama anlamı var. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
21 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|