to enjoy the "high"

Turkish translation: tadını tam çıkarmak/almak için (bağlama da bkz.)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to enjoy the "high"
Turkish translation:tadını tam çıkarmak/almak için (bağlama da bkz.)
Entered by: Salih Ay (X)

10:14 Feb 12, 2014
English to Turkish translations [PRO]
Science - Science (general)
English term or phrase: to enjoy the "high"
Higher primates, such as chimpanzees, will eat rotting fruit to enjoy the "high" from their fermenting juices.
Ben şöyle çevirdim, ama hiç mantıklı olmadı. Yardımcı olursanız sevinirim. teşekkürler.
Şempanzeler gibi yüksek primatlar fermente sularının ‘yüksek’ derecede tadını çıkarmak için -yararlanmak için- çürük meyve yerler.
sabaay
Local time: 18:25
tadını tam çıkarmak/almak için
Explanation:
... fermente olmuş, yani bir nevi alkole dönüşmüş meyve sularının tadını tam çıkarabilmek/alabilmek için bu çürümüş meyveleri yerler.
high: (burada) b.ş. in tadını tam, eksiksiz; üst/yüksek seviyede alma/çıkarma anlamında kullanılmış olmalı.
Selected response from:

Salih Ay (X)
Local time: 18:25
Grading comment
çok teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2"sarhoşluğu" yaşamak için
Recep Kurt
5Zirveyi yaşamak için
Salih YILDIRIM
5zevkini yaşamak
Zeki Güler
5tadını tam çıkarmak/almak için
Salih Ay (X)
4kafayı bulmak
onur ilter
3 +1sarhoş edici etkisini yaşamak için
Alper Soylemez
3"zirve"den zevk almak için
ATIL KAYHAN
3yükseklerden hoşlanmak
Can KARABULUT


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"zirve"den zevk almak için


Explanation:
Burada "high" ile tam olarak ne kasdediliyor bilemiyorum ama ben "zirve" demeyi uygun buldum.

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 18:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
yükseklerden hoşlanmak


Explanation:
Selamlar
Can

Can KARABULUT
Türkiye
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
"sarhoşluğu" yaşamak için


Explanation:
"fermantasyona uğrayan çürük meyvelerin vereceği "sarhoşluğu" yaşamak için bunları yerler" gibi çevirirdim ben.

Recep Kurt
Türkiye
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arzu Durukan
24 mins
  -> Teşekkür ederim

agree  H.Yüksel: "... vereceği sarhoşluk hissini yaşamak/tatmak için ... " şeklinde de olabilir.
44 mins
  -> Teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Zirveyi yaşamak için


Explanation:
Derdim

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 11:25
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kafayı bulmak


Explanation:
Şempanzeler gibi yüksek primatlar, (bir nevi) kafayı bulmak için çürümeye bağlı olarak fermente olan meyvelerin suyunu içerler diyor. High genelde kafayı bulmak anlamındadır, yükseklikle bir ilgisi yok.


onur ilter
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sarhoş edici etkisini yaşamak için


Explanation:
Ben su sekilde cevirdim;
Sempanzeler gibi, yüksek seviyede evrimleşmiş primatlar, çürümüş meyvelerin fermante olmuş sıvılarının sarhoş edici etkisini yaşamak için bu meyveleri yerler.

Alper Soylemez
United Kingdom
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  H.Yüksel
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
zevkini yaşamak


Explanation:
zevkini/mutluluğunu yaşamak

Zeki Güler
Local time: 16:25
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tadını tam çıkarmak/almak için


Explanation:
... fermente olmuş, yani bir nevi alkole dönüşmüş meyve sularının tadını tam çıkarabilmek/alabilmek için bu çürümüş meyveleri yerler.
high: (burada) b.ş. in tadını tam, eksiksiz; üst/yüksek seviyede alma/çıkarma anlamında kullanılmış olmalı.

Salih Ay (X)
Local time: 18:25
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
çok teşekkürler
Notes to answerer
Asker: bu kitabın ilk cümlesiydi ve beni çok yordu, yardımız için çok teşekkürler

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search