True to the motto

Turkish translation: Doğru bir özdeyiş:

19:51 Apr 29, 2006
English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: True to the motto
True to the motto: "never touch a running system"

Bu cümleyi (özellikle true to the motto kısmını) en güzel nasıl ifade ederim?

Teşekkür ederim.
H&G Ozcan
Türkiye
Local time: 10:07
Turkish translation:Doğru bir özdeyiş:
Explanation:
"Boşuna dememişler" bence uygundur.
Ama metnin dili "boşuna dememişleri" kaldıramayabilir.
Bir alternatif vermek istedim.
Selected response from:

Volkan Guvenc
United Arab Emirates
Grading comment
Herkese teşekkür ederim, metin "boşuna dememişler" ifadesini kaldırmadığı için sizin cevabınız daha uygun geldi.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7boşuna dememişler
Faruk Atabeyli
5Doğru bir özdeyiş:
Volkan Guvenc


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
true to the motto
boşuna dememişler


Explanation:
Boşuna dememişler "bir şey çalışıyorsa kurcalama"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-04-29 20:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

Boşuna dememişler "bir şey çalışıyorsa kurcalama" diye.

daha iyi gibi

Faruk Atabeyli
Türkiye
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saniye Boran
28 mins
  -> teşekkür ederim

agree  Özden Arıkan
7 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Balaban Cerit
9 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Serkan Doğan
13 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Tuncay Kurt
15 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  yasmin givens
23 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Mustafa Altinkaya
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
true to the motto
Doğru bir özdeyiş:


Explanation:
"Boşuna dememişler" bence uygundur.
Ama metnin dili "boşuna dememişleri" kaldıramayabilir.
Bir alternatif vermek istedim.

Volkan Guvenc
United Arab Emirates
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Herkese teşekkür ederim, metin "boşuna dememişler" ifadesini kaldırmadığı için sizin cevabınız daha uygun geldi.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search