20:56 Feb 28, 2007 |
English to Turkish translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cagdas Karatas Türkiye Local time: 20:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | bkz. |
| ||
2 | considered su bazlı kısa konçlu |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
bkz. Explanation: Nuray Hanım, öncelikle "considered" için ince düşünülmüş önerebilirim daha kısa olması açısından. "water" ile ilgili bir bağlantı kurmam gerçekten zor ama dediğiniz gibi su ayakkabısı, deniz ayakkabısı (hani şu lastik, şeffaf ayakkabılar) gibi bir anlamı olabilir. "low-cut" ise elbiseler bağlamında "dekolte" anlamına sahip iken ayakkabılar için "bileksiz" anlamında dediğiniz gibi. İnşallah yardımım dokunmuştur, işiniz gerçekten zor gözüküyor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
considered su bazlı kısa konçlu Explanation: emin değilim ama considered bir model adına benziyor: http://www.nike.com/nikebiz/nikeconsidered/context.jhtml bunlar geri kazanılabilir ayakkabılar imiş. considered ile atıfta bulunulan bu. suda giyilebilecek ayakkabıyı kısa konçlu (=low cut) yapmayacaklarına göre, water ile kastedilen de su bazlı boyalarla falan imal edilmiş olmasıdır belki. nitekim verdiğim linkte bunları anlatıyor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.