23:17 Feb 28, 2007 |
|
English to Turkish translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Isıtan gömlek |
| ||
5 | bu sizi üşütecek. |
| ||
1 | bkz. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
bu sizi üşütecek. Explanation: yine ayni seyi soyleyecegim. uslup meselesi:) ben olsam ve bağlama uygunsa, boyle diyebilirdim. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bkz. Explanation: Nuray Hanım, ultimate için üstün, mükemmel, en iyi gibi ifadelerin hepsi götürür bence fakat chill konusunda ilginç bir şey var. Gömlek için chill derken renk kastediliyor olabilir. Chill rengi diye de renk olur mu bilmiyorum ama. Buz beyazı, mat, donuk gri falan gibi bir şey mi deniyordu. Öyle olması lazım. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Isıtan gömlek Explanation: Ben tam tersine "chill shirt" ün ısıtıcı gömlek olduğunu düşünüyorum. Yani üşüyünce, ürperince giyilecek gömlek anlamında. Reference: http://www.us-parks.com/gear_details/Mountain_Hardwear_Mens_... Reference: http://www.altrec.com/shop/detail/26774/ |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|