chill shirt

23:17 Feb 28, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Turkish translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: chill shirt
"ultimate chill shirt"

"üstün serinleme sağlayan" dedim şimdilik. Daha derli toplu hâle sokabilen veya daha güzel bir önerisi olan var mı?

Teşekkürler
Leyal
Local time: 13:21


Summary of answers provided
4 +2Isıtan gömlek
seawalker
5bu sizi üşütecek.
deniz acunaz
1bkz.
Cagdas Karatas


Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bu sizi üşütecek.


Explanation:
yine ayni seyi soyleyecegim. uslup meselesi:) ben olsam ve bağlama uygunsa, boyle diyebilirdim.

deniz acunaz
Türkiye
Local time: 14:21
Meets criteria
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
bkz.


Explanation:
Nuray Hanım,

ultimate için üstün, mükemmel, en iyi gibi ifadelerin hepsi götürür bence fakat chill konusunda ilginç bir şey var. Gömlek için chill derken renk kastediliyor olabilir. Chill rengi diye de renk olur mu bilmiyorum ama. Buz beyazı, mat, donuk gri falan gibi bir şey mi deniyordu. Öyle olması lazım.

Cagdas Karatas
Türkiye
Local time: 14:21
Meets criteria
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Isıtan gömlek


Explanation:
Ben tam tersine "chill shirt" ün ısıtıcı gömlek olduğunu düşünüyorum. Yani üşüyünce, ürperince giyilecek gömlek anlamında.


    Reference: http://www.us-parks.com/gear_details/Mountain_Hardwear_Mens_...
    Reference: http://www.altrec.com/shop/detail/26774/
seawalker
Local time: 14:21
Meets criteria
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özden Arıkan: aynen öyle görünüyor. bkz. http://tinyurl.com/yqjvcf
29 mins
  -> teşekkürler Özden hanım

agree  Quinox (X)
2 hrs
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search