.,provided that the above-mentioned client continues meeting the conditions as..

Turkish translation: yukarıda anılan müşterinin koşulları yerine getirmeye devam etmesi kaydıyla

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:.,provided that the above-mentioned client continues meeting the conditions as..
Turkish translation:yukarıda anılan müşterinin koşulları yerine getirmeye devam etmesi kaydıyla
Entered by: Emin Arı

11:43 Dec 30, 2009
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: .,provided that the above-mentioned client continues meeting the conditions as..
tekstil sertifikadan alıntı
müjgan bozan
Türkiye
Local time: 18:38
yukarıda anılan müşterinin koşulları yerine getirmeye devam etmesi kaydıyla
Explanation:
imho
Selected response from:

Emin Arı
Türkiye
Local time: 18:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2yukarıda adı geçen müşterinin koşulları karşılamayı sürdürmesi kaydıyla
Ceren Günger
4 +1yukarıda anılan müşterinin koşulları yerine getirmeye devam etmesi kaydıyla
Emin Arı


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
yukarıda adı geçen müşterinin koşulları karşılamayı sürdürmesi kaydıyla


Explanation:
"kaydıyla" yerine "şartıyla" da denebilir elbette.

Ceren Günger
Türkiye
Local time: 18:38
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM
4 hrs
  -> teşekkürler

agree  Erkan Dogan
5 hrs
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
yukarıda anılan müşterinin koşulları yerine getirmeye devam etmesi kaydıyla


Explanation:
imho

Emin Arı
Türkiye
Local time: 18:38
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mithat Gurdal
2 hrs
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search