looks

Turkish translation: sezonun en iyileri

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:looks
Turkish translation:sezonun en iyileri

17:41 Jul 24, 2017
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-07-28 07:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Turkish translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / looks
English term or phrase: looks
The best looks for this season ( reklam anonsu olacak)

Burada "görünüş" desem kulağa hoş gelmiyor, başka ne denebilir?

Teşk.ederim.
amelie08
Türkiye
Local time: 04:28
sezonun en iyileri
Explanation:
Tam ifade etmek çok zor oysa ne kadar anlaşılır bir şey :) looks ifadesini külliyen kaldırmış oldum ama gözümün önünde kataloğu canlandırdım ve orada büyük puntolarla ne görmek isterim diye düşündüm. Fotoğraflar zaten göze hitap edeceği için "sezonun en iyileri" demeyi yeterli buldum. Sezonun en şıkları da belki olabilir ama o da sakil geldi ne bileyim. Şık deyince choice anlamı da olur karışır vs.
Selected response from:

Tijen Kalfaoglu
Türkiye
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sezonun en iyileri
Tijen Kalfaoglu
5şıklar
Salih YILDIRIM
4Bu sezon görünüşünle göz kamaştır
Ahmet Cigil (X)
3görüntüler
Zeki Güler


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
görüntüler


Explanation:
.

Zeki Güler
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sezonun en iyileri


Explanation:
Tam ifade etmek çok zor oysa ne kadar anlaşılır bir şey :) looks ifadesini külliyen kaldırmış oldum ama gözümün önünde kataloğu canlandırdım ve orada büyük puntolarla ne görmek isterim diye düşündüm. Fotoğraflar zaten göze hitap edeceği için "sezonun en iyileri" demeyi yeterli buldum. Sezonun en şıkları da belki olabilir ama o da sakil geldi ne bileyim. Şık deyince choice anlamı da olur karışır vs.

Tijen Kalfaoglu
Türkiye
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Baran Keki
15 mins
  -> teşekkürler :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bu sezon görünüşünle göz kamaştır


Explanation:
Bence uyar

Ahmet Cigil (X)
Belgium
Local time: 02:28
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
şıklar


Explanation:
Bu sezonun en şıkların anlamında.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 21:28
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search