American Board of Medicolegal Death Investigators

Ukrainian translation: Американський комітет судово-медичних експертів

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:American Board of Medicolegal Death Investigators
Ukrainian translation:Американський комітет судово-медичних експертів
Entered by: Anatoliy Babich

18:57 Aug 13, 2007
English to Ukrainian translations [PRO]
Social Sciences - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: American Board of Medicolegal Death Investigators
Назва закладу:
American Board of Medicolegal Death Investigators

Контекст:
Marc Playman, D-ABMDI - Medical Examiner
Anatoliy Babich
Ukraine
Local time: 16:45
Американський комітет судово-медичних експертів
Explanation:
Якщо мислити логічно, то так...

--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2007-08-13 19:24:58 GMT)
--------------------------------------------------

Та ту і колегія, і комісія, і ще багато чого підійде...
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 16:45
Grading comment
Дякую!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Американський комітет судово-медичних експертів
Ol_Besh
4Американська Рада судово-медичних експертів по смертельних випадках
Vitaliy Shkonda


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
american board of medicolegal death investigators
Американський комітет судово-медичних експертів


Explanation:
Якщо мислити логічно, то так...

--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2007-08-13 19:24:58 GMT)
--------------------------------------------------

Та ту і колегія, і комісія, і ще багато чого підійде...

Ol_Besh
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Дякую!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Ivashkiv: Думаю, рада все ж таки звучить краще. А з "death" Ви вирішили використати всемогутній метод "омісії"? :-)
5 hrs
  -> Дякую! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
american board of medicolegal death investigators
Американська Рада судово-медичних експертів по смертельних випадках


Explanation:
Американська Рада судово-медичних експертів по смертельних випадках

Vitaliy Shkonda
United States
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Roman Ivashkiv: Віталію, Ваш варіант правильний за змістом, але прийменник "по" у такому контексті в українській мові не вживається.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search