Common mode

Ukrainian translation: Синфазний сигнал

14:40 Aug 13, 2016
English to Ukrainian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Electrocardiography equipment
English term or phrase: Common mode
Доброго дня!

У технічних характеристиках електрокардіомонітора є наведений нижче фрагмент. Будь ласка, порадьте, як правильно перекласти Common mode. Буду також вдячний за коротке пояснення (або скерування до літератури) щодо того, що означає "from dc to 60 Hz" у цьому фрагменті.

ECG input impedance:

Common mode: > 10 MΩ at 50/60 Hz
Differential: > 2.5 MΩ from dc to 60 Hz
Rostyslav Voloshchuk
Ukraine
Local time: 09:27
Ukrainian translation:Синфазний сигнал
Explanation:
https://uk.wikipedia.org/wiki/Синфазний_сигнал
Selected response from:

Roman Soluk
Ukraine
Local time: 09:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Синфазний сигнал
Roman Soluk
3 +1синфазный режим
Alexander Detistov
3режим синфазних сигналів
Vladyslav Golovaty


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
common mode
Синфазний сигнал


Explanation:
https://uk.wikipedia.org/wiki/Синфазний_сигнал

Roman Soluk
Ukraine
Local time: 09:27
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  caduceus: Згоден, немає тут режимів. Вхідний імпеданс для синфазного сигналу
1 day 9 mins
  -> Дякую!

agree  Maxim Fedorov
16 days
  -> Дякую!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
common mode
синфазный режим


Explanation:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=Common mode

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2016-08-13 14:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

dc - постоянное напряжение

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2016-08-13 14:59:43 GMT)
--------------------------------------------------

постоянный ток

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-08-13 18:15:15 GMT)
--------------------------------------------------

синфазний режим - українською мовою

Alexander Detistov
Ukraine
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vassyl Trylis: from dc to 60 Hz краще перекласти "від 0 до 60 гц" (оскільки йдеться про діапазон частот.
2 hrs
  -> Дякую!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
common mode
режим синфазних сигналів


Explanation:
важливо сигнали у множині
щодо частот згідний

Example sentence(s):
  • придушення синфазного сигналу відбувається тут не в два етапи .... При цьому підсилювач працює в режимі синфазних сигналів.

    Reference: http://techtrend.com.ua/index.php?newsid=26006439
Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search