07:07 Sep 7, 2017 |
English to Ukrainian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Court system review | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nadiia Shtenda Ukraine Local time: 08:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | основні рішення на рівні підприємства |
| ||
3 | типові рішення на рівні організації/установи |
|
основні рішення на рівні підприємства Explanation: https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
типові рішення на рівні організації/установи Explanation: Вважаю, що "Supreme Court" все ж не слід називати "підприємством". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.