08:05 Nov 23, 2009 |
English to Ukrainian translations [PRO] Marketing - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivan Petryshyn | ||||||
Grading comment
|
пропускати (пропустити) через змішувач/міксер (словозмішувач, міксер слів) Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
<не варто перекладати> Explanation: Це теж метафора. Йдеться, очевидно, про те, що "ви берете їхні тексти й молотите їх, як снопи, замість того щоб..." "Словесний млин" у нашій мові має інший сенс - це скоріше "балакун" та й годі. "Млин для слів" - звучить незграбно й не дуже зрозуміло. Отож треба шукати свою метафору. Може "товчете їх (тексти) у своїй ступі". Не завадило б більше контексту (попереднього). -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2009-11-23 09:26:23 GMT) -------------------------------------------------- Так, контекст трохи міняє справу. Я так зрозумів (після Вашого коменту), що "клієнти" уявляють собі переклад як технологічний процес, машину, в яку засипаються тексти, там з ними "щось" робиться (це названо "словесним млином"), а з машини висипаються готові перекладені тексти. Чимось це уявлення таки споріднене з млином, куди засипають зерно, ПРОСТО мелють - і отримують борошно. Як це сказати українською? Я б тепер запропонував так: "ви берете їхні тексти, перепускаєте через такий собі млинок для слів - і ніякої мороки з нюансами, інтонаціями, ..." Звісно, цю метафору можна обіграти дуже різними засобами асоціації - прокатним станом, молотаркою, м'ясорубкою і т. ін. |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
2 days 10 hrs confidence:
320 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|