19:17 Dec 12, 2012 |
English to Ukrainian translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergiy Cherednichenko Ukraine Local time: 16:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | особа, що санкціонує поїздку |
| ||
4 | Особа, відповідальна за оформлення відряджень (співробітників) |
|
journey authoriser особа, що санкціонує поїздку Explanation: Порівнюємо глосарії у документах англійською та російською (краще шукати за допомогою Ctrl+F) http://www.sakhalinenergy.com/en/documents/Appendix_5_Safe_J... http://www.sakhalinenergy.com/ru/documents/Safe_Journey_Mana... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
journey authoriser Особа, відповідальна за оформлення відряджень (співробітників) Explanation: поїзда? ділова поїзда зветься відрядженням, а взагалі це бюрократичний штамп, що його варто шукати у відповідних офіційних джерелах Пропоную ще: "Особа, ЯКА доручає або направляє у відрядження" приклади authorize різні: authorisation procedure - процедура легалізації, authorised annotation - дозвільна відмітка authorize: 1) уповноважувати; доручати Syn: empower, depute 2) дозволяти, санкціонувати Syn: sanction, permit 3) виправдовувати; пояснювати, вибачати, знаходити виправдання (варіянт 2й не ліпше 1го) Навіть якби Сахалін приєднали до України, вказаний переклад не виглядає офіційним Example sentence(s):
Reference: http://udocs.univ.kiev.ua/business.htm Reference: http://alls.in.ua/63451-vidryadzhennya-gotuehmo-do-ne-praciv... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.