reversioning

Ukrainian translation: перезйомка

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reversioning
Ukrainian translation:перезйомка
Entered by: Sofiya Skachko

11:18 Nov 17, 2009
English to Ukrainian translations [PRO]
Media / Multimedia / TV, cinema
English term or phrase: reversioning
re-versioning is the relatively recent phenomenon of recycling pre-existing productions, even entire series, into "new" shows (визначення взяте з Вікіпедії). Re-versioning має дещо спільного з локалізацією, наскільки я розумію. Мені так і хочеться використати слово "перелицювання", але чи могло б воно прижитися як термін у цьому значенні?
Sofiya Skachko
Denmark
перевидання
Explanation:
на мій погляд це найближче.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-17 14:24:34 GMT)
--------------------------------------------------

Можна ще "перезйомка".
Selected response from:

Olga Romakina
Ukraine
Local time: 02:13
Grading comment
другий варіант, думаю, точніший. дякую
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4перевидання
Olga Romakina
4реставрація
Zoya Shapkina


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
перевидання


Explanation:
на мій погляд це найближче.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-17 14:24:34 GMT)
--------------------------------------------------

Можна ще "перезйомка".

Olga Romakina
Ukraine
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
другий варіант, думаю, точніший. дякую
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
реставрація


Explanation:
Мені здається що це якраз реставрація, можна знайти багато прикладів, як ось цей:
Тож зараз триває робота з **реставрації** фільмів Довженка та перенесення їх на нову кіноплівку. А через кілька років всі фільми Довженка можна буде побачити на DVD.
http://www.share.net.ua/forum/lofiversion/index.php/t88.html

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2009-11-17 18:25:39 GMT)
--------------------------------------------------

По-друге, приз носить ім’я Анрі Ланглуа – засновника Французької кінотеки, піонера зберігання та **реставрації** фільмів, зокрема і українських німих стрічок, натхненника майбутньої Міжнародної Федерації Архівів Фільмів, до якої входить сьогодні й Центр Довженка в Києві. По-третє, лише два перші призи вручено на Венсенському кінофестивалі: Олесеві Янчукові та письменниці-сценаристу Ясміні Реза.
http://www.infoukes.com/newpathway/8-2009-Page-11-1.html

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2009-11-17 18:28:32 GMT)
--------------------------------------------------

Класичні радянські фільми “Волга-Волга”, “Веселі хлопці”, “Підкидьок” і деякі інші проходять процес реставрації і колоризації.

“Перший канал” телебачення Росії веде роботу з **реставрації** та колоризації фільмів "Волга-Волга", "Веселі хлопці" і "Підкидьок", що, за задумом телеканалу, допоможе розширити аудиторію картин, які побачили світ наприкінці 1930-х років, і вдихне в них нове життя, повідомили РІА Новості з посиланням на прес-службу каналу. http://www.aratta-ukraine.com/news_ua.php?id=8198

Zoya Shapkina
France
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search