rolled metal strip

Ukrainian translation: катана металева штаба

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rolled metal strip
Ukrainian translation:катана металева штаба
Entered by: Alexander Onishko

12:19 May 13, 2004
English to Ukrainian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: rolled metal strip
назва патенту - (54) METHOD AND DEVICE FOR THE CONTINUOUS PRODUCTION OF A ROLLED METAL STRIP FROM A MOLTEN METAL
Alexander Onishko
прокатна металева смуга
Explanation:
А еще есть слово "штаба", что переводится как полоса металла. Может пригодится?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 34 mins (2004-05-13 19:54:55 GMT)
--------------------------------------------------

Не, \"штаба\" не подойдет, так как это:
Штаба [нім.] - залізна смуга прямокутного профілю, що застосовувалася у металевих ґратах і огорожах
http://www.grad.kiev.ua/termini/sh.html
Selected response from:

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 13:53
Grading comment
Спасибо ! Как это не парадоксально но это все-таки "штаба" - я специально проверял по базе данных Украпатента - "штаба" встречается в названиях более 30 патентов соответствующей тематики.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1мотків металевої cтрічки
George Vardanyan
2прокатна металева смуга
Nik-On/Off


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
мотків металевої cтрічки


Explanation:
Є металева стрічка, що притискається опорними валками до кристаллизатору.




    www.masters.donntu.edu.ua/2003/ fizmet/mitin/Project1U.htm
George Vardanyan
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
27 mins
  -> дякую, Олександр
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
прокатна металева смуга


Explanation:
А еще есть слово "штаба", что переводится как полоса металла. Может пригодится?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 34 mins (2004-05-13 19:54:55 GMT)
--------------------------------------------------

Не, \"штаба\" не подойдет, так как это:
Штаба [нім.] - залізна смуга прямокутного профілю, що застосовувалася у металевих ґратах і огорожах
http://www.grad.kiev.ua/termini/sh.html

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 13:53
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо ! Как это не парадоксально но это все-таки "штаба" - я специально проверял по базе данных Украпатента - "штаба" встречается в названиях более 30 патентов соответствующей тематики.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search